Un membro a pieno titolo del circuito delle celebrita' di "Vittime della Vita".
A fully signed up member of the celebrity circuit of Life's Victims.
Il 1° gennaio del 2010 è diventato un'agenzia a pieno titolo dell'UE, con un nuovo quadro giuridico e un mandato rafforzato, a seguito dell'adozione della relativa decisione del Consiglio, che ha sostituito la convenzione Europol.
On 1 January 2010 Europol became a full EU agency with a new legal framework and enhanced mandate, following the adoption of the Europol Council Decision, which replaced the Europol Convention.
Il fascino del cappello ha attraversato i secoli e le mode, e la Maison Michel è a pieno titolo una dei grandi protagonisti di questa storia.
details has spanned the centuries and fashions, and Maison Michel is full of the great protagonists of this story.
Grazie alle divisioni musica, cinema, computer entertainment e online, Sony si posiziona a pieno titolo quale azienda di elettronica e di intrattenimento leader a livello mondiale.
With its music, pictures, computer entertainment and online businesses, Sony is uniquely positioned to be the leading electronics and entertainment company in the world.
Per il momento il Regno Unito resta un membro a pieno titolo dell'UE, con tutti i diritti e doveri che ne conseguono:
For the time being, the United Kingdom remains a full member of the EU and rights and obligations continue to fully apply in and to the UK:
Potete impedire l'installazione dei cookie agendo sulle corrispondenti impostazioni del vostro browser; tuttavia vi informiamo che in tal caso potrebbe non essere possibile utilizzare a pieno titolo tutte le funzionalità del presente sito web.
They can prevent the installation of the Cookies by a suitable setting of your browsers software; we point out to you, nevertheless, to the fact that you cannot use all functions of this website in this case if necessary fully extensively.
Da 50 anni la politica agricola comune è una politica europea a pieno titolo che riveste una grande importanza strategica.
For 50 years, the Common Agricultural Policy has been a genuinely European policy of strategic importance.
L'evento segna il completamento di tutti i sistemi principali che governano il telescopio gigante e il passaggio formale da progetto in costruzione a osservatorio funzionante a pieno titolo.
This event marks the completion of all the major systems of the giant telescope and the formal transition from a construction project to a fully fledged observatory.
Dopo 6 anni di residenza nel paese, possono diventare cittadini a pieno titolo.
After 6 years of residence in the country, they can become full citizens.
L’Unione europea, membro a pieno titolo del G8, chiederà risposte ambiziose alle sfide comuni in occasione del vertice del G8 a Deauville dal 26 al 27 maggio.
The European Union is a full member of the G8 and is represented by... 16/05/2012
La Commissione è associata a pieno titolo ai negoziati.
The Commission shall be fully associated with the negotiations.
Sono al momento tredici gli Stati membri che non partecipano ancora a pieno titolo all’Unione economica e monetaria.
At present, 13 Member States are not yet full participants in Economic and Monetary Union.
Ciascuna delle due armate era a pieno titolo irrefrenabile. Ma insieme erano proprio invincibili.
Each army was overwhelming in its own right, but combined, they were unbeatable.
Ricorda l'auspicio dell'UE che la Libia diventi un membro a pieno titolo del processo di Barcellona, nel quale la Libia potrebbe svolgere un ruolo prezioso.
Libya confirmed interest in developing dialogue and cooperation with the EU, although not in the framework of the Barcelona process. |
Del pari, i loro esperti interverranno a pieno titolo alle riunioni dei Comitati del SEBC in cui è prevista la partecipazione dei membri del SEBC, ossia di tutte le banche centrali nazionali dell’UE.
Likewise, the national central banks’ experts in the ESCB Committees will have full-member status whenever the committees meet in ESCB composition, i.e. with all the EU national central banks.
Diventare membro a pieno titolo del club Lucky BirdPotrai iniziare il tuo intrattenimento senza prima ricaricare.
Becoming a full member of the club Lucky BirdYou will be able to start your entertainment without first recharging.
Non puoi essere un membro a pieno titolo, finche' non hai ucciso qualcuno.
You can't because a full member until you've killed someone.
Se mi guardi negli occhi e mi dici che ti piace veramente Alan, lo faro' socio a pieno titolo.
If you can look me in the eye, and tell me you actually like Alan, I'll make him a full partner.
In poco tempo, Teddy divento' una grande celebrita' a pieno titolo.
Before long, Teddy had become a huge celebrity in his own right.
Un numero enorme di famiglie con bambini dai 3 ai 6 anni ha un'opportunità di lavorare a pieno titolo mentre i bambini sono nelle scuole materne.
A huge number of families with children from 3 to 6 years old gets a full-fledged opportunity to work while the kids are in kindergartens.
Sono al momento 11 gli Stati membri dell’UE che non partecipano a pieno titolo all’Unione economica e monetaria.
At present, 11 EU Member States are not full participants in Economic and Monetary Union.
Sono al momento dodici gli Stati membri che non partecipano a pieno titolo all’Unione economica e monetaria.
At present, 12 EU Member States are not full participants in Economic and Monetary Union.
Il Consiglio europeo diventa un'istituzione a pieno titolo con un proprio presidente.
The European Council becomes a fully-fledged institution with its own President.
Solo i partecipanti al casinò a pieno titolo possono richiedere regali e partecipare a varie attività.
Only full-fledged casino participants can claim gifts and participate in various activities.
L'Unione europea è membro a pieno titolo del G8, dove è rappresentata dal Presidente della Commissione Barroso e dal Presidente del Consiglio europeo Van Rompuy.
Today the President of the European Commission and the President of the European Council represent the EU who is a full member in the annual G8 Summits.
Tuttavia, alcuni di loro si trovano ad affrontare un problema: la concezione non funziona e il sogno di una famiglia a pieno titolo è relegato in secondo piano.
However, some of them are faced with a problem - conception does not work and the dream of a full-fledged family is relegated to the background.
La Comunità europea, che è membro a pieno titolo dell'OMC, dispone di un numero di voti pari al numero dei suoi Stati membri che sono membri dell'OMC.
The European Community, which is a full member of the WTO, has a number of votes equal to the number of its Member States, which are members of the WTO.
Comprende 191 membri a pieno titolo (dei quali la Corte è l'unico organismo sovranazionale) e quattro organizzazioni internazionali come membri associati, ed è elencata come organizzazione di supporto delle Nazioni Unite.
It comprises 191 full members (of which the ECA is the only supranational body) and four international organisations with associate membership, and is listed as a support organisation of the United Nations.
Ma un trattamento a pieno titolo, rifiutando di prendere il dolce non è limitato.
But a full-fledged treatment by refusing to take sweet is not limited.
La Giornata internazionale della donna con la mano leggera della rivoluzionaria Clara Zetkin è entrata a pieno titolo nella vita di tutte le donne del nostro paese.
International Women's Day with the light hand of the revolutionary Clara Zetkin firmly entered into the lives of all women in our country.
È stata istituita nel 1977 ed è diventata un'istituzione UE a pieno titolo nel 1993.
It was established in 1977 and became a fully-fledged EU institution in 1993.
La Comunità partecipa per la seconda volta a pieno titolo al vertice economico occidentale che si svolge a Bonn, Germania.
The Community participates fully for the second time in the Western Economic Summit held in Bonn, Germany.
Tuttavia, tali fondi non sostituiscono in alcun modo il trattamento a pieno titolo per l'oncologo!
However, such funds in no way replace full-fledged treatment for the oncologist!
Un uovo a pieno titolo per la partecipazione al design degli interni non funzionerà, qui sono necessarie le competenze per preservare il telaio della shell, che, di conseguenza, deve rimanere dall'uovo.
A full-fledged egg for participation in interior design will not work, here skills are required to preserve the shell frame, which, as a result, must remain from the egg.
Puoi diventare un partner a pieno titolo o di un affiliato.
You can become a full partner or an affiliate.
Con l'inizio di diciotto anni, una persona raggiunge la piena capacità legale e diventa un partecipante a pieno titolo nei rapporti giuridici.
With the onset of eighteen years, a person attains full legal capacity and becomes a full-fledged participant in legal relations.
Il cane deve sentirsi un membro a pieno titolo.
The dog should feel it as a full member.
I governatori delle banche centrali nazionali di tutti gli Stati membri dell’UE partecipano a pieno titolo al Consiglio generale della Banca centrale europea, che comprende inoltre il Presidente e il Vicepresidente della BCE.
The Governors of the national central banks of all EU member states are full members of the General Council of the ECB, which also comprises the ECB’s President and Vice-President.
La EREP rientra a pieno titolo nella più ampia tendenza della Commissione volta a riunire le parti interessate e a promuovere il dialogo sulle sfide e le opportunità dell’efficienza nell’uso delle risorse.
The EREP is part of a wider Commission move to bring together stakeholders and promote dialogue on resource efficiency challenges and opportunities.
Molte persone hanno un bel pappagallo, che vive a casa loro e diventa un membro a pieno titolo della famiglia.
Many people have a beautiful parrot, who lives at their home and becomes a full member of the family.
Anche nelle storie che non hanno persone, animali, luoghi e oggetti inanimati possono diventare personaggi a pieno titolo.
Even in stories that don’t have people, animals, places, and inanimate objects can become characters in their own right.
Dovrà migliorare i rapporti con i bambini e diventare un sostituto a pieno titolo per suo padre.
He will have to improve relations with children and become a full-fledged replacement for his father.
E quando è successo mi ci sono aggrappata, ho lottato e sono orgogliosa di dire che oggi sono un'artista a pieno titolo.
And when this happened to me, I held on tight, I fought for it and I'm proud to say that I am a working artist today.
Numero uno: sapevate che il 70 percento dei proprietari terrieri nel mondo non ha pieno titolo di proprietà?
Number one: Did you know that 70 percent of the people in the world who have land have a tenuous title to it?
La vita è una forza a pieno titolo.
Life is a force in its own right. It is a new element.
Siamo un popolo a pieno titolo.
We're a people in our own right.
2.7682631015778s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?